越來越多的中國企業(yè)開始“走出去”承接海外工程項(xiàng)目,承建其他國家城市基礎(chǔ)設(shè)施及工程項(xiàng)目建設(shè)。2021年度 “國際承包商250強(qiáng)”排名中,中國內(nèi)地企業(yè)占據(jù)78家席位。
建筑工程翻譯主要涉及與道路施工、橋梁、交通和房產(chǎn)開發(fā)等施工業(yè)務(wù)相關(guān)的技術(shù)文檔、施工技術(shù)說明、圖紙、招投標(biāo)書等相關(guān)文件的翻譯工作,對術(shù)語的要求比較高。
憑借20年的建筑翻譯經(jīng)驗(yàn)和高質(zhì)量的翻譯水平,瑞科翻譯公司和上海、江蘇、廣東等地區(qū)的數(shù)十家建筑公司和施工單位長期合作,并深受客戶好評。
客戶經(jīng)理會(huì)與客戶詳細(xì)溝通項(xiàng)目的具體要求,挑選對口的建筑工程行業(yè)翻譯人員來進(jìn)行翻譯工作,并且在翻譯項(xiàng)目完成之后進(jìn)行項(xiàng)目匯總報(bào)告,提高翻譯人員的綜合素質(zhì)和知識結(jié)構(gòu)。
多年的翻譯實(shí)踐和管理經(jīng)驗(yàn)使我們深知,譯者的翻譯質(zhì)量不僅取決于譯員的語言功底和翻譯技巧,而且同樣依賴于他們的技術(shù)知識。鑒于此,瑞科翻譯公司自主研發(fā)出一套譯員評審和錄用標(biāo)準(zhǔn):