質(zhì)量是翻譯企業(yè)的立業(yè)之本。我們嚴(yán)格遵照中國(guó)翻譯協(xié)會(huì)權(quán)威發(fā)布的《本地化翻譯和文檔排版質(zhì)量評(píng)估規(guī)范》評(píng)估譯文質(zhì)量和進(jìn)行譯文質(zhì)量的管控。本規(guī)范定義了本地化翻譯和排版的錯(cuò)誤類(lèi)別和錯(cuò)誤級(jí)別,并規(guī)定了具體錯(cuò)誤類(lèi)別和錯(cuò)誤級(jí)別對(duì)整體質(zhì)量影響的權(quán)重,以及本地化翻譯和文檔排版的質(zhì)量得分和質(zhì)量等級(jí),為供應(yīng)商和服務(wù)需求方提供了評(píng)估翻譯和排版質(zhì)量的框架性規(guī)范。
翻譯錯(cuò)誤的定義及嚴(yán)重性 | |||
---|---|---|---|
嚴(yán)重性級(jí)別 | 代號(hào) | 定義 | 質(zhì)量扣分 |
原文錯(cuò)誤 | S | 問(wèn)題不是來(lái)源于翻譯本身。如原文存在缺陷,譯員有責(zé)任及時(shí)反映問(wèn)題,在正確原文基礎(chǔ)上完成翻譯。 | 0 |
建議性修改 | P | 譯文正確,使譯文更好的修改或建議。 | 0 |
次要錯(cuò)誤 | 3 | 讀者可以理解譯文,但需要做進(jìn)一步的改進(jìn),包括但不限于過(guò)多修飾的長(zhǎng)句、譯文不夠流暢等。 | 0 |
一般錯(cuò)誤 | 2 |
|
-0.5 |
嚴(yán)重錯(cuò)誤 | 1 |
|
-1.5 |
重大錯(cuò)誤 | 0 |
|
-2.0 |
準(zhǔn)確性 | ||
---|---|---|
類(lèi)別 | 描述 | 質(zhì)量扣分 |
錯(cuò)譯 | 譯文錯(cuò)誤翻譯了原文意思。譯文未能正確反映原文中的細(xì)微差別。 | -1.5 |
冗譯 | 譯文中沒(méi)有完整表達(dá)或缺失原文的內(nèi)容;譯文增添了內(nèi)容;譯文中未能刪除原文冗長(zhǎng)的內(nèi)容。 | -1.5 |
漏譯 | 譯文遺漏關(guān)鍵內(nèi)容:譯文中包含未譯的單詞、短語(yǔ)、句子或段落。特別要求保留原文的除外,例如人名、通信地址、沒(méi)有翻譯的公司名稱(chēng)或產(chǎn)品名稱(chēng)。遇到這種情況詢(xún)問(wèn)客戶(hù),以客戶(hù)答復(fù)為準(zhǔn)。 | -1.0 |
過(guò)譯 | 翻譯了無(wú)需翻譯的內(nèi)容:例如代碼、地址、變量、參數(shù)、IP 地址、命令行、需要保留原文的產(chǎn)品名稱(chēng)、公司名稱(chēng)、版本號(hào)等 | -1.0 |
前后不一致 | 譯文前后存在不一致,譯文未與已有翻譯及翻譯記憶庫(kù)保持一致。譯文中的交叉引用以及其他參考文獻(xiàn)未與相關(guān)文本保持一致。 | -1.0 |
數(shù)據(jù)錯(cuò)譯 | 譯文中的數(shù)據(jù)與原文中數(shù)據(jù)不符。 | -1.5 |
嚴(yán)重錯(cuò)譯和誤譯 | 存在誤導(dǎo)用戶(hù)使用產(chǎn)品并造成損傷和損失的風(fēng)險(xiǎn)。 | -2.0 |
拼寫(xiě)錯(cuò)誤 | 單詞/字拼寫(xiě)錯(cuò)誤。 | -1.0 |
語(yǔ)言及風(fēng)格 | ||
---|---|---|
類(lèi)別 | 描述 | 質(zhì)量扣分 |
語(yǔ)法錯(cuò)誤 | 譯文未遵守目標(biāo)語(yǔ)言有關(guān)語(yǔ)法或句法的具體規(guī)則以及語(yǔ)言風(fēng)格。 | -0.5 |
措辭問(wèn)題 | 措辭不符合目標(biāo)語(yǔ)言規(guī)范或上下文不符。 | -0.5 |
表達(dá)問(wèn)題 | 譯文未參照原文,導(dǎo)致讀者或最終用戶(hù)難于理解。 | -0.5 |
文風(fēng)問(wèn)題 | 語(yǔ)言風(fēng)格或措辭不符合特定行業(yè)的風(fēng)格。 | -0.5 |
存在歧視 | 涉及種族、性別、職業(yè)、信仰、殘疾等內(nèi)容時(shí)措辭不當(dāng)。 | -0.5 |
風(fēng)格指南 | 沒(méi)有根據(jù)客戶(hù)提供的風(fēng)格指南進(jìn)行翻譯。 | -0.5 |
約定條款 | 譯文不符合各國(guó)家的標(biāo)準(zhǔn)約定(日期格式、貨幣單位、度量單位等),不符合語(yǔ)言習(xí)慣。 | -1.0 |
專(zhuān)業(yè)術(shù)語(yǔ) | ||
---|---|---|
類(lèi)別 | 描述 | 質(zhì)量扣分 |
術(shù)語(yǔ)表 | 未能遵守客戶(hù)提供的術(shù)語(yǔ)表,包括但不限于通用術(shù)語(yǔ)表、項(xiàng)目特定術(shù)語(yǔ)表、用戶(hù)界面內(nèi)容翻譯表、縮寫(xiě)表等。 | -1.0 |
行業(yè)標(biāo)準(zhǔn) | 術(shù)語(yǔ)使用不符合公認(rèn)的行業(yè)標(biāo)準(zhǔn)。 | -1.0 |
使用不當(dāng) | 術(shù)語(yǔ)與上下文不符;對(duì)于一詞多義的情況錯(cuò)誤套用客戶(hù)提供的術(shù)語(yǔ)。 | -1.0 |
不一致 | 術(shù)語(yǔ)各種形式的內(nèi)容之間不一致,術(shù)語(yǔ)在手冊(cè)、網(wǎng)站內(nèi)容以及宣傳資料不一致,軟件用戶(hù)界面術(shù)語(yǔ)與在線(xiàn)幫助文檔或用戶(hù)手冊(cè)不一致,造成用戶(hù)理解困難甚至誤導(dǎo);混用不同項(xiàng)目、產(chǎn)品、平臺(tái) (Windows, Linux, Mac 等) 各自適用的術(shù)語(yǔ)。 | -1.0 |
政治宗教 | 對(duì)政治、法律、文化和宗教等翻譯未遵循客戶(hù)要求。 | -1.0 |
格式(參見(jiàn)排版質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn),如果沒(méi)有訂購(gòu)排版業(yè)務(wù),不計(jì)這類(lèi)錯(cuò)誤) | ||
---|---|---|
類(lèi)別 | 描述 | 質(zhì)量扣分 |
格式 | 不一致的字體、大小、高亮、色彩、換行符。 | -0.5 |
亂碼 | 譯文中的文字符號(hào)等內(nèi)容顯示不正確,無(wú)法辨認(rèn)。 | -1.5 |
標(biāo)識(shí)符 | 添加/刪除標(biāo)簽或標(biāo)簽位置不正確。該項(xiàng)僅適用于使用標(biāo)記的文件(HTML,XML,F(xiàn)M 等)。 | -0.5 |
空格 | 未能按照客戶(hù)要求在中文與單字節(jié)字符之間保留或刪除空格。 | -0.5 |
換行 | 未能遵循原文換行,包括增加不必要的換行和刪除了原文中存在的換行。 | -0.5 |
標(biāo)點(diǎn) | 標(biāo)點(diǎn)的處理未能遵守客戶(hù)要求或中文標(biāo)點(diǎn)符號(hào)使用規(guī)范,包括中英文標(biāo)點(diǎn)的使用、標(biāo)點(diǎn)前后的空格等。 | -0.5 |
間距 | 譯文使用了錯(cuò)誤的行間距或字間距或間距不一致。 | -0.5 |
標(biāo)注、索引、引用 | 標(biāo)注未指向正確的對(duì)象,索引和交叉引用不正確等。 | -0.5 |
數(shù)字格式 | 數(shù)字使用(中文和阿拉伯?dāng)?shù)字)未遵守客戶(hù)和中文規(guī)范。 | -0.5 |
其它 | 鍵盤(pán)名稱(chēng)、快捷鍵、變量等參數(shù)的翻譯風(fēng)格未遵守客戶(hù)。 | -0.5 |
錯(cuò)誤扣分 = 重大錯(cuò)誤 × 2 + 嚴(yán)重錯(cuò)誤數(shù)量 × 1.5 + 一般錯(cuò)誤數(shù)量 × 1 + 次要錯(cuò)誤數(shù)量 × 0.5
質(zhì)量得分= 100 -( 錯(cuò)誤總扣分 X 1000 )/有效譯文字?jǐn)?shù)
等級(jí) | 質(zhì)量分?jǐn)?shù) | 適用性建議 |
---|---|---|
A 級(jí) | 95 ≤ 得分 < 100 | 滿(mǎn)足一般出版物、新聞和宣傳內(nèi)容、培訓(xùn)資料的翻譯質(zhì)量要求(政治、經(jīng)濟(jì)、外交、軍事、科學(xué)等要求精準(zhǔn)零誤差的情形除外)。 |
B 級(jí) | 90 ≤ 得分 < 95 | 滿(mǎn)足產(chǎn)品使用和維護(hù)手冊(cè)的翻譯質(zhì)量要求(醫(yī)療、醫(yī)藥、生命科學(xué)、航空航天、核產(chǎn)品等容錯(cuò)性低的行業(yè)除外)。 |
C 級(jí) | 85 ≤ 得分 < 90 | 滿(mǎn)足質(zhì)量要求不高的產(chǎn)品手冊(cè)和一般性資料的翻譯質(zhì)量要求。 |
D 級(jí) | 80 ≤ 得分 < 85 | 企業(yè)內(nèi)部交流溝通和客戶(hù)初級(jí)技術(shù)支持的翻譯質(zhì)量要求。 |
E 級(jí) | 得分 ≤ 80 | 滿(mǎn)足了解大意的翻譯要求。 |
排版質(zhì)量定性說(shuō)明:如果平均都按一般錯(cuò)誤計(jì)算(扣 1 分),對(duì)于英文技術(shù)文檔,平均每頁(yè) 300 個(gè)英文字,則:
|
||
說(shuō)明:
|
排版 (DTP) 的錯(cuò)誤定義和錯(cuò)誤級(jí)別扣分 | |
---|---|
嚴(yán)重性級(jí)別 | 定義 |
排版錯(cuò)誤級(jí)別: 嚴(yán)重錯(cuò)誤,質(zhì)量分扣 1.5 分 |
|
排版錯(cuò)誤級(jí)別: 一般錯(cuò)誤,質(zhì)量分扣 1 分 |
|
排版錯(cuò)誤級(jí)別: 次要錯(cuò)誤,質(zhì)量分扣 0.5 分 |
|
錯(cuò)誤扣分 = 嚴(yán)重錯(cuò)誤數(shù)量 × 1.5 + 一般錯(cuò)誤數(shù)量 × 1 + 次要錯(cuò)誤數(shù)量 × 0.5
質(zhì)量得分 = 100 -( 錯(cuò)誤總扣分 X 10 )/ 有效頁(yè)數(shù)
說(shuō)明:有效頁(yè)數(shù)是指評(píng)估者所檢查的排版頁(yè)數(shù)。
等級(jí) | 質(zhì)量分?jǐn)?shù) | 適用性建議 |
---|---|---|
文檔排版的質(zhì)量是按“平均每 10 頁(yè)”的質(zhì)量得分進(jìn)行評(píng)定,滿(mǎn)分 100 分。 | ||
A 級(jí) | 95 ≤ 得分 < 100 | 滿(mǎn)足一般出版物、新聞和宣傳內(nèi)容、培訓(xùn)資料的排版質(zhì)量要求(政治、經(jīng)濟(jì)、外交、軍事、科學(xué)等要求精準(zhǔn)零誤差的情形除外)。 |
B 級(jí) | 90 ≤ 得分 < 95 | 滿(mǎn)足產(chǎn)品使用和維護(hù)手冊(cè)的排版質(zhì)量要求(醫(yī)療、醫(yī)藥、生命科學(xué)、航空航天、核產(chǎn)品等容錯(cuò)性低的行業(yè)除外)。 |
C 級(jí) | 85 ≤ 得分 < 90 | 滿(mǎn)足質(zhì)量要求不高的產(chǎn)品手冊(cè)和一般性資料的排版質(zhì)量要求。 |
D 級(jí) | 80 ≤ 得分 < 85 | 企業(yè)內(nèi)部交流溝通和客戶(hù)初級(jí)技術(shù)支持的排版質(zhì)量要求。 |
E 級(jí) | 得分 ≤ 80 | 對(duì)翻譯文檔的版式?jīng)]有要求的應(yīng)用。 |
解釋說(shuō)明:如果平均都按一般錯(cuò)誤計(jì)算(扣 1 分),則:
|