2015年12月5日,來自大連海洋大學(xué)、南京林業(yè)大學(xué)、安徽工業(yè)大學(xué)、上海師范大學(xué)、南京曉莊學(xué)院、南京理工大學(xué)紫金學(xué)院等六所高校的外國語學(xué)院院長、翻譯專業(yè)碩士 (MTI) 負(fù)責(zé)人、翻譯專業(yè)負(fù)責(zé)人以及相關(guān)院系領(lǐng)導(dǎo)班子成員組成的高校聯(lián)合考察團(tuán)齊聚位于黃浦江畔的上海瑞科翻譯公司,探討校企合作新模式,簽署校企合作人才培養(yǎng)協(xié)議。語言服務(wù)企業(yè)負(fù)責(zé)人、語資網(wǎng)理事單位成員代表、MTI 學(xué)生代表、Ledge亮劍英語和口語俱樂部等也應(yīng)邀出席,參與校企研討,并開展了相關(guān)翻譯技術(shù)講座。
大連海洋大學(xué)外國語學(xué)院院長郭艷玲教授率領(lǐng)外國語學(xué)院全體領(lǐng)導(dǎo)班子成員出席本次會議
參觀瑞科公司翻譯部
參觀客戶管理部
瑞科翻譯公司董事長、語資網(wǎng)常務(wù)副理事長劉克超與南林大外國語學(xué)院院長喻惠群教授
和MTI教育中心主任張發(fā)勇副教授親切交談
與會嘉賓參觀瑞科
兩位美女教授在瑞科辦公室合影
Ledge亮劍英語和口語俱樂部秘書長、高級同聲傳譯 Bill Wang 為上午上半場會議的主持人,流利的英語口語、無縫的雙語轉(zhuǎn)換和富有激情的主持風(fēng)格令人嘆服
南京林業(yè)大學(xué)外國語喻惠群院長代表高校致辭
喻院長在講話中強(qiáng)調(diào)了校企合作與翻譯實(shí)習(xí)基地建立的意義,這是國家教育部文件明文規(guī)定和要求的,學(xué)校的教育發(fā)展思路更加強(qiáng)調(diào)高校教育實(shí)踐實(shí)訓(xùn)實(shí)習(xí),課程設(shè)計(jì)的理念有所提高。有的高校涉及到教育的轉(zhuǎn)型,就南林而言,設(shè)置了英語翻譯方向、MTI以及實(shí)踐實(shí)訓(xùn)課程。學(xué)校追求的是:學(xué)生培養(yǎng)的質(zhì)量、競爭力、就業(yè)、滿足社會需求以及提高培養(yǎng)效率。
校企合作對學(xué)校的意義:
1、完善補(bǔ)充課堂人才培養(yǎng)過程,通過翻譯實(shí)訓(xùn)環(huán)節(jié)使得教學(xué)更加有利于翻譯人才培養(yǎng)。
2、如果沒有企業(yè)參與,容易造成脫節(jié)現(xiàn)象,翻譯師資中對于翻譯實(shí)踐欠缺,通過與企業(yè)直接對接可以完善實(shí)踐環(huán)節(jié)。
3、以市場和企業(yè)需求為導(dǎo)向,及時(shí)對教學(xué)內(nèi)容進(jìn)行適應(yīng)性的培養(yǎng),更加切合市場需求。
4、加強(qiáng)學(xué)生對于語言服務(wù)行業(yè)的直觀感受,深處真實(shí)的公司運(yùn)營環(huán)境,對未來職業(yè)規(guī)劃的認(rèn)識更加清晰。
5、對學(xué)生來說意義重大,可以進(jìn)行更有針對性的學(xué)習(xí)。
校企合作對翻譯公司的意義:
1、企業(yè)利用高校資源,通過自己的翻譯技術(shù)、翻譯專業(yè)人才、軟件系統(tǒng)、公司環(huán)境、翻譯項(xiàng)目管理流程、運(yùn)營流程等,通過利用已有的價(jià)值和成本再次創(chuàng)造價(jià)值。
2、可以參與高校翻譯本科專業(yè)和翻譯碩士專業(yè)人才培養(yǎng)全過程,在培養(yǎng)過程中可以提前發(fā)現(xiàn)人才,進(jìn)行意向性簽約、考察、見習(xí)等方式為公司儲備人才。
3、提高翻譯企業(yè)的知名度、影響力,贏得社會口碑。
校企合作的具體途徑:
1、師資和人才合作,兼職教師(企業(yè)人員)開展講座,校外導(dǎo)師指導(dǎo)論文,與實(shí)訓(xùn)任務(wù)相結(jié)合,實(shí)習(xí)指導(dǎo)教師可以進(jìn)入校園開展主題講座。
2、學(xué)生參觀見習(xí):短期見習(xí)參觀,長期參與企業(yè)翻譯實(shí)踐,熟悉翻譯流程,崗位職責(zé),行業(yè)規(guī)范以及公司禮儀等。
3、課程設(shè)置:校企共同配合完成教學(xué)內(nèi)容的組織設(shè)計(jì)。
4、翻譯項(xiàng)目任務(wù)的合作:學(xué)生可以參與實(shí)習(xí)公司的具體翻譯項(xiàng)目,學(xué)校老師進(jìn)行質(zhì)量把關(guān)。
5、以企業(yè)冠名方式設(shè)置獎(jiǎng)學(xué)金、捐資助學(xué)等基金會。
劉克超在演講:主題為“CAT技術(shù)在翻譯項(xiàng)目管理中的應(yīng)用”,用真實(shí)的案例從10個(gè)方面生動(dòng)闡述了
CAT技術(shù)在翻譯項(xiàng)目管理中的具體應(yīng)用
大連海洋大學(xué)外國語學(xué)院院長郭艷玲教授在研討會上發(fā)言
今年獲批MTI,招收39名翻譯碩士(MTI)學(xué)生。學(xué)校各級領(lǐng)導(dǎo)重視校企合作,與大連多軟、華信等企業(yè)就課程設(shè)置做過調(diào)研。課程設(shè)置中規(guī)定必須有一門和企業(yè)合作的課程:設(shè)置翻譯本地化管理、項(xiàng)目管理、機(jī)器翻譯、翻譯技術(shù)課程等。校企聯(lián)合制定培養(yǎng)方案,作為學(xué)生培養(yǎng)一個(gè)藍(lán)本。校企實(shí)習(xí)基地不能流于形式,要坐實(shí)。通過與瑞科翻譯公司的合作,實(shí)現(xiàn)理論與實(shí)踐的結(jié)合,從而實(shí)現(xiàn)政產(chǎn)學(xué)研三位一體的培養(yǎng)模式。具體培養(yǎng)方式可以通過企業(yè)參觀、網(wǎng)上聯(lián)誼、講座、遠(yuǎn)程或基地實(shí)習(xí)等形式來展開,通過翻譯技術(shù)應(yīng)用以及具體的翻譯項(xiàng)目管理,給學(xué)生以感性的認(rèn)知。通過教學(xué)實(shí)習(xí)就業(yè)一體化工程,校企合作能夠讓高校和翻譯企業(yè)成為一家人。
瑞科翻譯公司自2012年成為上海師大的MTI教學(xué)與實(shí)習(xí)基地,上師大的MTI專業(yè)在2015年全國高校評級中獲得優(yōu)秀。
每次學(xué)生實(shí)習(xí)后,準(zhǔn)備很多材料用于教學(xué)評估,校企合作走在全國高校的前面,學(xué)生就業(yè)率高。畢業(yè)論文和實(shí)踐環(huán)節(jié)相互支持。MTI學(xué)生在相關(guān)翻譯競賽中的獲得優(yōu)異成績。
上海師范大學(xué)將擴(kuò)招MTI,同時(shí)學(xué)校會加大資金投入,進(jìn)一步支持校企合作,加強(qiáng)導(dǎo)師隊(duì)伍建設(shè)。學(xué)生入學(xué)時(shí)即要求明確未來的職業(yè)選擇,按照學(xué)生的興趣和選擇進(jìn)行相應(yīng)的培養(yǎng)。
安徽工業(yè)大學(xué)外國語學(xué)院副教授曹瑞斕博士在發(fā)言
學(xué)校方面大力支持校企合作,翻譯專業(yè)校企合作方案已經(jīng)獲批立項(xiàng)。在資金支持方面,學(xué)校層面通過資金支持推進(jìn)校企合作的落實(shí)。
從學(xué)校角度來說,學(xué)生實(shí)踐、培養(yǎng)方案、實(shí)習(xí)基地、實(shí)訓(xùn)、實(shí)習(xí)就業(yè)等每個(gè)環(huán)節(jié)環(huán)環(huán)相扣。翻譯企業(yè)可以給學(xué)生委派一些翻譯業(yè)務(wù),不要錢都可以,主要是給他們翻譯實(shí)踐的機(jī)會,并且從中獲得學(xué)習(xí)和指導(dǎo)的機(jī)會。如能夠給學(xué)生一點(diǎn)適當(dāng)補(bǔ)貼,這樣更好。如能讓學(xué)生參與項(xiàng)目管理實(shí)踐,這樣更能鍛煉他們實(shí)際的項(xiàng)目運(yùn)營能力。
翻譯技術(shù)是翅膀,沒有這雙翅膀,翻譯難以飛翔。關(guān)于CAT技術(shù)方面的知識,高校老師和學(xué)生缺少學(xué)習(xí)和實(shí)踐經(jīng)歷,同時(shí)這需要具體的翻譯項(xiàng)目來支撐。希望瑞科翻譯公司和語資網(wǎng)能提供支持,進(jìn)一步推進(jìn)校企合作的真正落實(shí)。
南京曉莊學(xué)院翻譯教研室主任汪璧輝博士在發(fā)言
對校企合作,對語言服務(wù)行業(yè)的實(shí)踐性認(rèn)識還不深刻,很多值得探討。可以通過翻譯比賽方式與翻譯企業(yè)進(jìn)行合作。加強(qiáng)校企的互動(dòng)交流,多給學(xué)生學(xué)習(xí)的機(jī)會。
南京理工大學(xué)紫金學(xué)院人文系主任劉智芳在發(fā)言
校企合作是否可以采取嵌入式培養(yǎng)方案。與翻譯企業(yè)進(jìn)行深入合作,實(shí)現(xiàn)共建專業(yè)方向、實(shí)踐合作等全程培養(yǎng)模式。
上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)計(jì)算機(jī)輔助翻譯課程楊琪老師在發(fā)言
MTI學(xué)生關(guān)心的幾個(gè)問題是有效的翻譯實(shí)踐量、論文寫作、實(shí)習(xí)與就業(yè)。學(xué)生希望可以在實(shí)習(xí)中把上述問題統(tǒng)一起來,同時(shí),也希望能夠多點(diǎn)機(jī)會與行業(yè)內(nèi)的大咖們以及高校的老師們進(jìn)行互動(dòng)。學(xué)生層面,可以自我學(xué)習(xí),積極主動(dòng)參與,把自己的所學(xué)所感分享給下一屆的同學(xué)。
上海師范大學(xué) 2014 級翻譯碩士劉小磊發(fā)言:在瑞科公司的實(shí)習(xí)受益匪淺,
學(xué)到很多學(xué)習(xí)根本無法學(xué)到的東西
上海對外經(jīng)貿(mào)大學(xué)MTI學(xué)生朱小二作為MTI學(xué)生代表發(fā)言
大連海洋大學(xué)與瑞科翻譯公司共建翻譯專業(yè)學(xué)位研究生教育實(shí)習(xí)基地和大學(xué)生就業(yè)創(chuàng)業(yè)實(shí)習(xí)基地
瑞科翻譯公司與南京理工大學(xué)紫金學(xué)院共建翻譯專業(yè)實(shí)踐教育基地
大連海洋大學(xué)外國語學(xué)院領(lǐng)導(dǎo)班子合影
Tmxmall CTO陳件在演講:主題為“有關(guān)語料庫的制作與應(yīng)用以及語料共享”
語資網(wǎng)部分理事合影
高校聯(lián)合考察團(tuán)全體參會人員合影